Как и все религиозные обряды, праздники отражают веру в единство Аллаха, его могущество и вечность, веру в существование ангелов, в священные книги, веру в пророка Мухаммада, в судный день, веру в существование ада и рая и т.д. Являясь частью повседневной жизни мусульман, обычаи, обряды и праздники в то же время представляют собой важную область духовной культуры народа.

Религиозные праздники татар-мусульман включают в себя коллективную утреннюю молитву, в которой раньше участвовали все мужчины и мальчики. Потом полагается пойти на кладбище и помолиться возле могил своих близких. А женщины и помогающие им девочки в это время готовят дома угощения. В праздники (каждый религиозный праздник раньше длился по несколько дней) с поздравлением обходили дома родственников и соседей. Особенно важным было посещение родительского дома. По возможности старались порадовать друг друга подарками, угощением, устраивали званые обеды. В дни Корбан гаете старались угостить мясом как можно больше людей, столы оставались накрытыми два-три дня подряд и каждый входящий в дом, кто бы он ни был, имел право угощаться сколько ему угодно.

Рождение Пророка Мухаммеда - отмечается 12 числа третьего месяца Раби аль-Авваль исламского календаря. Рождение Мухаммеда стали отмечать лишь спустя 300 лет после прихода ислама. Поскольку точная дата рождения Мухаммеда неизвестна, этот памятный день был приурочен ко дню его смерти, что накладывает отпечаток на характер торжества. Следует отметить, что в исламе дни рождения отмечаются скромно, а иногда и вовсе не отмечаются, в то время как даты смерти, понимаемые как рождение для вечной жизни, справляются более торжественно.

Навруз Байрам – древнейший земледельческий праздник, праздник весеннего равноденствия. Слово «навруз» имеет персидские корни и означает «новый день». Праздник является точкой отсчета нового года по лунному мусульманскому календарю.

В Татарстане Навруз проходит, как праздник согласия и дружбы народов. В этот день люди ходят в гости друг к другу, угощаются самыми вкусными явствами. На праздничный стол выкладывают круглые лепешки из пшеницы, ячменя, проса, кукурузы, фасоли, гороха, чечевицы, риса, кунжута и бобов. В Навруз готовят кушанья из семи, преимущественно растительных, продуктов. Наиболее известным праздничным блюдом является сумаляк - блюдо из пророщенных ростков пшеницы.

В старину дети ходили по домам, рассказывали хозяевам стихи, а хозяева давали им угощения.

В этот праздник люди веселятся, так как существует поверье: если Новый год встретить не веселясь, то весь год будет плохой.

Главный смысл празднования Навруза – это встреча Нового года в кругу семьи.

Рамадан - девятый месяц Исламского календаря. Это значит очень многое для мусульман, поскольку это четвертая опора мусульманской веры.

Соум (пост) во время Рамадана является не только поклонением - это время для внутреннего очищения, посвящения Богу и время самоконтроля. Также это нечто вроде настройки на Мусульманскую духовную жизнь.

Считается, что пост во время Рамадана улучшает физическое и душевное состояние. Он дает перерыв желудку, работающему 24 часа в течение 11 месяцев, и помогает сбросить лишний вес. Это почти как зарядка батареи для работы в течение всего нового года. Также это уход от рутины современной жизни.

Пост также считается методом самоочищения за счет того, что человек отказывается от привычных условий окружающего мира. За счет поста можно познать саму суть самоконтроля, терпения, альтруизма, силы воли, дисциплины и социальной принадлежности.

Соум или Воздержание означает полный отказ от пищи, напитков, курения и интимной близости от рассвета до заката. В пост надо избавляться от малейших дурных помыслов и желаний.

Поститься в Рамадан должны все взрослые мусульмане- мужчины или женщины, если они умственно и физически здоровы и не находятся в путешествии. Женщины в некоторых случаях (месячные или кормление грудью) не обязаны поститься, но они должны совершить пост в другое время, или же за каждый пропущенный день им придется кормить нуждающегося человека.

В Священном месяце Рамадан есть ночь Ляйлятуль-кадр (Laylat al-Qadr) - Ночь Могущества и Предопределения - самая значимая ночь. Первые суры Священного Корана были ниспосланы Пророку Мухаммеду именно в эту ночь. Точная дата этой ночи неизвестна, обычно она приходится на последние 10 дней месяца Рамадан. Многие богословы обращают внимание на ночь 26 дня месяца Рамадан, говоря, что это наиболее вероятное время, но не однозначно. У Ляйлятуль-кадр есть особенности. В эту ночь бывает очень тихо и безмятежно, звезды не падают, погода стоит безоблачная и без осадков. У этой ночи есть свой необычный блеск, сияние, а утром солнце восходит как полная луна - без ослепляющих лучей, с нежным светом. В Ляйлятуль-кадр самым лучшим для мусульманина будет совершение покаяния (тауба) и сердцем, и языком, чтобы Аллах простил все его грехи. В эту Ночь совершаются пропущенные намазы, читается Священный Коран, анализируются ошибки проведенных дней, месяцев, прощаются былые обиды, строятся планы на будущее.

Ид-аль-Фитр или Ураза-байрам - мусульманский праздник, отмечается в первый день месяца Шавваля. Этим днем завершается священный месяц поста Рамадан. Этот праздник называется малым праздником в противоположность большому празднику - празднику жертвоприношения.

В праздник разговенья дарят подарки, обмениваются традиционными блюдами с ближайшими соседями; очень важно в дни праздника собрать вместе всех своих родственников и не выпускать их из дома, так как считается, что в Ид аль-фитр в дом приходят души умерших. После торжественного богослужения верующие посещаются усыпальницы местных святых, кладбище - помянуть умерших. Семьи умерших за последний год устраивают поминки с приглашением муллы, родственников и близких.

Праздник разговенья отмечается очень радостно и с большими надеждами на счастливое существование в следующем году. В дни разговенья устраиваются ярмарки, на которых народные певцы, танцоры, кукольники, жонглеры и др. показывают красочные представления. Идет оживленная торговля на базарах, для молодежи и детей устраиваются качели.

Курбан-Байрам или Ид-аль-Адха - праздник жертвоприношения ради Всевышнего Бога. Это самый большой мусульманский праздник. Он отмечается с 10-го по 13-е числа месяца Зуль-Хиджжа мусульманского календаря. Курбан-Байрам завершает собою обряд Хаджа - паломничества к святыням Ислама. Главным обрядом дня Курбан-Байрама является заклание жертвенного животного ради Всевышнего Бога. Традиция жертвоприношения, как акта поклонения Единому Богу, своими корнями уходит в далекое прошлое. Священная история Ислама выделяет Пророка Ибрахима (библейского Авраама), который, как отмечают ученые-теологи, стал примером для будущих поколений верующих. А одно из значительных событий его жизни положило начало многовековой религиозной традиции - обряду жертвоприношения ради Единого Бога.

Согласно Корану (заповедям этой Священной Книги следуют современные мусульмане), Всевышний дабы укрепить в вере Своего Пророка ниспослал ему испытание: Ибрахим должен был исполнить повеление Господа - совершить заклание своего любимого сына Исмаила. И Пророк проявляет высшую покорность Богу: Ибрахим был тверд в своем намерении исполнить Божественный Приказ. И Всевышний, не желавший гибели ребенка, принимает жертву Ибрахима лишь по его праведному намерению, а вместо Исмаила в жертву было принесено животное. И в память о подвиге Пророка Ибрахима-Авраама мусульмане-последователи Пророка Мухаммада в день своего большого праздника совершают древний обряд заклания жертвенного животного. Смысл его для верующего - в следовании благородному примеру одного из величайших Пророков, проявившего высочайшую степень самопожертвования ради любви и покорности Творцу.

Мясо жертвенного животного, согласно предписанию, делят на три части: одну раздают бедным, из второй части готовят угощение для родных, соседей, друзей, а третью мусульманин может оставить себе. Таким образом, принесенная жертва не только способствует духовному очищению жертвователя, но и обеспечивает на некоторое время пропитание бедной части мусульманской общины. И еще одна радость сопровождает обряд принесения жертвы в день большого праздника Ислама: мусульмане воздают великую хвалу Господу, сохранившего жизнь Исмаилу, ведь именно от этого благословенного Пророка пошел арабский народ, давший человечеству последнего из Божьих Посланников - Пророка Мухаммада, мир Ему.

Ат-Ташрик или Дни Ташрик - продолжение праздника жертвоприношения Курбан-Байрам, отмечаются с 11-го по 13-й день 12-го месяца мусульманского лунного календаря Зульхиджа. Сам праздник жертвоприношения отмечается 10-го числа месяца Зульхиджа. Данный месяц считается у мусульман благословенным, когда верующие совершают Хадж (паломничество).

Паломники отправляются к долине Мина, где бросают камни в три столба, как символ побития дьявола. В каждый из столбов - малый джамрат аль-Ула, средний джамрат аль-Вуста и большой джамрат аль-аКаба - бросается по 7 камешков. Там же они проводят ночь первого из дней Ат-Ташрик, а утром совершают коллективный намаз, после которого читают Такбир (восхваление Аллаха). При бросании желательно произносить: «Аллах Акбар».

Во второй день из дней Ат-Ташрик повторяется тот же обряд, что и в первый день. Затем, если паломника застал закат солнца второго дня в Мине, то он обязан остаться и бросать камешки в третий день. Если кто-то боится за себя при давке, то может отложить бросание всех камней на третий день, а если не может физически, то поручает другому. Однако, если может выполнить сам, поручать другому нельзя.

Татарские народные праздники

Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу. Значительная часть традиционных народных праздников татар связана с этапами годового цикла хозяйственной деятельности и существовавшими в прошлом общинными отношениями. К таковым относятся сабантуй (праздник плуга), жыен (встреча, народное гуляние), урак эсте (жатва), каз эмэсе, мал эмэсе, тупа эмэсе (помощь в заготовке птицы, мяса, изготовлении сукна).

Весна - время пробуждения природы, время обновления и ожиданий. Хорошая весна - быть хорошему урожаю, а значит и благополучной жизни.

Боз карау, боз багу («смотреть лед»)

Обычно татарские поселения располагались на берегах рек. Поэтому первый бэйрэм - "весеннее торжество" для татар связано с ледоходом. Называется этот праздник боз карау, боз багу - "смотреть лёд", боз озатма - проводы льда, зин киту - ледоход. Смотреть ледоход на берег реки выходили все жители - от стариков до детей. Молодёжь шла наряженной, с гармонистами. На плывущих льдинах раскладывали и зажигали солому. В некоторых случаях из соломы изготавливали чучело, которое устанавливали на одну из последних льдин, поджигали и пускали вниз по течению. Этот акт символизировал утверждение весны и тепла.

У сибирских татар во время ледохода в воду бросали специально изготовленные куклы, монеты, старую одежду и даже окунались в ледяную ещё воду: считалось, что весенняя река уносит болезни… при этом приговаривая – «Аны борып-борып баш очыннан суга ташлаганнар»

В дни весеннего паводка - Жимчэчэк (праздник цветочного сока)

В дни весеннего паводка на берегу реки проводили праздник жимчэчэк (праздник цветочного сока). Вечерами нарядная и веселая молодежь устраивала игры, водила хороводы, пела песни. Совместные игры парней и девушек - явление достаточно недавнее в татарской культуре. Они появились лишь в начале XX в. До этого периода, пожалуй, единственную возможность молодым парням и девушкам открыто контактировать друг с другом предоставлял общественный праздник жыен.

Март Эмель

Важным праздником весеннего цикла, знаменующим наступление Нового года, у тоболо-иртышских и барабинских татар является Эмель. Считается, что слово эмель произошло от персидского хэмэл - буквально "овен", "март", следовательно корни обряда связывают со среднеазиатским Новым годом – Наурузом. Перед наступлением праздника хозяйки во всех домах готовят круглые булочки – тукац, гульцун или кульче. Утром следующего дня дети или взрослые собираются группой, берут с собой мешочки, идут по улице, останавливаются возле домов и просят у хозяев садака - милостыню. Они желают при этом, хозяевам урожая, всходов и хорошей весны.

Многие полагают, что Эмэль - это был обряд плодородия, отмечавший собой не только день весеннего равноденствия, но и начало нового, сельскохозяйственного года. Интересен, тот факт, что садака (главное действо праздника) - исключительно мусульманское понятие в народной традиции превратилось в жертвоприношение духам-хозяевам мест. В действиях с садака имело место не просто пожертвование, но принцип "подарок-отдарок", характерный для многих народов.

Грачиная каша (каша скворца, вербная каша)

Ранней весной (конкретный день указывали старики-аксакалы) дети отправлялись по домам собирать крупу, масло, яйца. Своими закличками они выражали хозяевам благопожелания и требовали угощения! Вот одна из таких закличек: Дер, дер, дэрэ гэ Иртэ торып берикенче сорэнгэ. Сорэн суккан-бай булган. Хай, хай, хай дилэр, Гали абзый бай, дилэр, Берэр кашлык май, дилэр! – Дарь, дарь, на дарю. Через день - сорэнь. Кто участвует в сорэнь - будет богатым, кто курит - будет бедный. Хай-хай-хай, говорят, дедушка Гали богатый, говорят, ложку масла дай, говорят).

Из собранных продуктов на улице или в помещении при помощи одной-двух пожилых женщин дети варили в большом котле кашу. Каша казалась объеденьем! Кашу раскладывали на столбы заборов, ворот, приговаривая: «Кара каргага аш булсын, ала аргага таш булсын» - пусть пищей будет грачу, а вороне – камнем. Перед началом обряда в каждом доме готовили блюдо из пшеницы или из любой другой крупы, затем в назначенное время люди шли на поле со своей кашей и устраивали совместную трапезу. Остатки кушанья разбрасывали по полю "для ворон".

Каша имела особую роль как ритуальное блюдо в культуре отдельных групп сибирских татар. Приготовление и употребление каши в обряде Карга буткасы у барабинских татар явно имело сакральную символику и было направлено на достижение плодородия не только земледельческого, но и скотоводческого. Название обряда Карга буткасы было связано с названием месяца апреля "Karga Ai" - "месяц вороны".

Празднуется каждый год в конце марта.

Цым (день повиновения предков)

В одну из пятниц перед севом яровых проводился день повиновения предков - Цым. Накануне этого дня каждая хозяйка красила яйца в отваре луковой кожуры, ивовой коры, березовых листьев. Яйца получались разноцветными - от золотисто-жёлтых до тёмно-коричневых, а в отваре берёзовых листьев - различных оттенков зелёного цвета. Также готовили поминальные блюда, кэпкер, эрелген бавырсак. В день проведения обряда жители деревни шли на кладбище. Мужчины приводили в порядок старые могилы, на новых ставили срубы и столбы (пагана), оставляли на могилах яйца и монеты, вместе с мужчинами обязательно был мулла. Затем возле кладбища устраивали совместную трапезу, на которой присутствовали и женщины, обязательным блюдом на трапезе были крашеные яйца. Жители тех деревень, где поблизости находились могилы святых (астана), обязательно относили туда крашеные яйца и деньги. Содержательная сторона обряда была связана с культом предков, об этом свидетельствует также перевод значения слова "цым" - "дерн", "годовщина смерти".

С другой стороны, особенно ждали этот день... конечно же, дети. Матери шили для них из полотенец мешочки для сбора яиц. Некоторые ребята ложились спать одетыми и обутыми, чтобы утром не тратить время на сборы, под подушку клали полено, чтобы не проспать. Рано-рано утром мальчики и девочки начинали обход домов. Шуточные пожелания детей хозяевам, например, такое: дед с бабкой дома ли? Дадут ли яичко? Пусть будет у вас много кур, пусть топчут их петухи. Если не дадите яичко, перед домом вашим озеро, там утонете!" Страашно! Сбор яиц продолжался два-три часа, проходил он очень весело. А потом дети собирались в одном месте на улице и играли в разные игры на сообразительность, быстроту, ловкость. В некоторых аулах после детей очередь доходила до ребят постарше - юношей. Они разъезжали по аулу на украшенных конях, пели песни, веселили хозяев прибаутками. Собранные яйца складывались в плетёную корзину. А потом кто-нибудь из парней хватал эту корзину и скакал на окраину села. Если ловкача не догоняли, все яйца доставались ему. Однако так почти никогда не случалось. Собранные яйца сдавали торговцу, на вырученные деньги покупали продукты и у кого-либо в доме или прямо в поле устраивали угощение.

Сабантуй - "праздник плуга"

Июнь – Международный Сабантуй (Санкт-Петербург)

Помимо мусульманских праздников, которые отмечались по скользящему лунному календарю, в традиционной праздничной культуре татар заметное место занимали народные праздники и обряды, проводимые в определенное время года, и, как правило, связанные с тем или иным этапом сельскохозяйственных работ. Самый главный из этих праздников - Сабантуй.

Незадолго до праздника (конкретный день указывали старики-аксакалы) дети отправлялись по домам собирать крупу, масло, яйца. Своими закличками они выражали хозяевам пожелания, затем требовали угощения! Вот одна из таких закличек: «Дер, дер, дэрэ гэ Иртэ торып берикенче сорэнгэ. Сорэн суккан-бай булган. Хай, хай, хай дилэр, Гали абзый бай, дилэр, Берэр кашлык май, дилэр!» («Дарь, дарь, на дарю. Через день - сорэнь. Кто участвует в сорэнь - будет богатым, кто курит - будет бедный. Хай-хай-хай, говорят, дедушка Гали богатый, говорят, ложку масла дай, говорят»). Из собранных продуктов на улице или в помещении при помощи одной-двух пожилых женщин дети варили в большущем котле кашу. Каждый приносил с собой тарелку и ложку. Каша казалась объедением! После пиршества дети играли. В разных местах проживания татар этот обряд назывался по-разному: грачиная каша, каша скворца, вербная каша. Этот ритуал служил знаком начала подготовки к Сабантую.

Издревле накануне праздника по сложившемуся ритуалу собирали подарки для одаривания победителей предстоящих состязаний.

Начинал праздник подворный сбор детьми крашеных яиц ранним утром. Красили их накануне в отваре луковой кожуры. Дети заходили в дома с пожеланием, чтобы куры хорошо неслись, был урожайным год, предваряя эти пожелания фразой: "Пусть легкой будет моя нога" - Аягым жинел булсын. Считалось, что если первым в дом в этот день войдет человек "с легкой ногой", то год будет благополучным. В некоторых аулах после детей очередь доходила до ребят постарше - юношей. Они разъезжали по аулу на украшенных конях, пели песни, веселили хозяев прибаутками. Собранные яйца складывались в плетёную корзину. А потом кто-нибудь из парней хватал эту корзину и скакал на окраину села. Если ловкача не догоняли, все яйца доставались ему. Однако так почти никогда не случалось. Собранные яйца сдавали торговцу, на вырученные деньги покупали продукты и у кого-либо в доме или прямо в поле устраивали угощение. Кроме того, в каждом доме пекли особые тестяные шарики - т+ш, баурсак или маленькие булочки - шишара, крендели, а также покупали конфеты. В настоящее время эти обряды не проводятся. В этот же день - кульминация праздника. Кроме того, в каждом доме пекли особые тестяные шарики - т+ш, баурсак или маленькие булочки - шишара, крендели, а также покупали конфеты.

У каждого аула было свое излюбленное место проведения праздника - Майдан, имеющее ровную, хорошую просматриваемую площадку, окруженную деревьями, кустарником. Все желающие в самых лучших одеждах прибывали сюда со своими музыкантами.

Основные состязания - борьба на кушаках - курэш (борьба). В качестве кушака используется полотенце. Борцы обхватывают друг друга за талию полотенцем, и таким образом ведут борьбу. Начинают состязание два мальчика 5-6 лет или двое мужчин пожилого возраста. Их одаривают. Это зачин, затравка. Затем поочередно борются мальчики постарше, юноши, мужчины среднего возраста. Тот, кто сумел положить на лопатки своего противника, получает подарок. Поединок продолжается до тех пор, пока один из борцов не становится побежденным. После нескольких удачных схваток победитель становится претендентом на звание сильнейшего борца - батыра. Таких набирается несколько человек. Их борьба становилась кульминационным моментом схваток. Батыр получает одно из лучших полотенец, подаренных молодушками, один из лучших призов.

Пока набирает силу борьба, чуть в стороне проводятся состязания по бегу. Участники подразделяются по возрасту - мальчики, мужчины, старики. Дистанция не длинная - 1-2 км. и короче.

Завершают состязания скачки. Участие в них считается престижным, поэтому на скачки выставляют коней все, кто может. Наездниками являются мальчики лет 8-12, дистанция - 5-8 км. В целях безопасности финиш располагается в стороне от основного места состязаний, однако награждение проходит на Майдане. Награждают всех участников скачек, правда, ценность подарков различная. Пришедшей последней лошади, как правило, привязывают полотенце, специально оговоренное дарительницей, чтобы "утешить ее". Считается, что она плачет - елый, имеш. Неотъемлемым элементом сабантуя являются вечерние молодежные игрища. Их устраивают либо на месте Майдана, либо на традиционных места игрищ, где-нибудь за околицей, на лугах.

В настоящее время Сабантуй, как национальный праздник, стали организовывать не только во всех аулах, но и в городах, где есть татарское население. Обогатилась программа состязаний, в том числе и за счет включения многочисленных шуточных состязаний, в которых активное участие принимают женщины всех возрастов, которые в прошлом были лишь зрителями. Кроме спортивных состязаний проводятся и состязания певцов, танцоров. Выступают участники художественной самодеятельности, артисты.

Жыен (окончание весенних полевых работ и начало сенокоса)

Ещё один замечательный национальный праздник татар - жыен (дословно – встречи, сборы). Происхождение праздника связано с родовыми и племенными традициями степного скотоводческого населения. В древности у татар жыен был общинным праздником встречи – отголоском курултаев (своеобразных съездов родов, племен, народов).

У татар традиция несколько видоизменилась. В этот праздник жители одних деревень становились гостями других. Отправлявшиеся в гости шили наряды, пекли пироги, везли с собой тушки вяленых гусей. Приезжали на украшенных подводах, въезжали в деревню с музыкой и песнями, дети открывали гостям украшенные полевые ворота. Для каждых вновь прибывших гостей хозяева заново накрывали стол. Под вечер организовывали общий ужин.

Хозяева топили бани: кунакны хормэше мунча - баня высшая почесть для гостя. Так принято считать у татар. Праздник жыен укреплял родственные и дружеские отношения, сплачивал аул и прилегающую округу: люди чувствовали себя в дни этого праздника одной семьёй. Этот праздник можно считать праздником «невест», так как это было одним из немногих массовых гуляний, где юноши и девушки беспрепятственно общались друг с другом в совместных играх, хороводах и выбирали себе будущих невест и женихов. Часто родители или старшие родственники приглядывали хорошую партию для своих детей.

Обряд вызывания дождя

К древнейшим языческим традициям татар восходит обряд вызывания дождя, который в разных регионах Башкирии имеет различные названия: янгыр телэу - пожелание дождя, янгыр буткасы -дождевая каша (перевод досл.) Этот обряд проводился в засушливые годы, обыкновенно спустя некоторое время после весеннего сева. В XX в. у татар Башкирии этот обряд проводили женщины. Собираясь в назначенный день в условленном месте, непременно вблизи источника воды, они, обращаясь к Аллаху, пели соответствующие суры Корана, к коим прибавляли и свои пожелания - просьбы о дожде, о хорошем урожае. Обряд сопровождался совместной ритуальной трапезой и иногда символическими жертвоприношениями древним божествам природы (например, су иясе). Ритуальным актом было обливание друг друга водой. Часто этот обряд происходил прямо в деревне или на ее окраине. В этих случаях обливали водой пеших и конных прохожих.

Во время обряда вызывания дождя у тарских татар мулла перерезал барану горло и с несколькими самыми старыми и почитаемыми стариками в деревне молился о дожде. Мясо барана готовили в казане с водой на костре и съедали его до последнего куска. После трапезы бараньи кости закапывались в чистом месте. В завершении обряда все жители шли к реке и обливали друг друга водой, этим показывая духам, что нужен дождь.

Обряд вызывания дождя и умиротворения сил природы у татар-кряшен (нагайбаков) бытовал в несколько иной форме и носил название чук.

Саламат

Осенний цикл обрядности включал в себя семейный праздник Саламат, проводившийся после сбора урожая курдакско-саргатскими татарами. Название праздника связано с названием каши, которую употребляли в этот день - саламат. Саламат отмечался обычно в рамках одной семьи. Женщины накрывали стол, готовили выпечку и кашу из пшеничной муки на молоке - саламат. Затем семья собиралась за столом. Нередко приглашали родственников и пожилых людей и пили чай.

25 декабря в вечернее время сельская молодежь в костюмах и масках с выкриками: «Нардуганга – а – а» или: «Шайтан туена – а – а»... начинали обходить окрестные крестьянские дворы. Пляски ряженых, исполнявшиеся во время Нардугана, представляют собой целый цикл из нескольких частей:

1. приветственный танец (болдыр кырында бию): исполнялся во дворе перед каждым домом костюмированной группой в возрасте 10-15 лет

2. танец при входе в дом

3. танец пряхи, исполнявшийся нардуганской бабкой, и танец деда

4. благодарственный танец с пожеланиями благополучия

5. прощальный танец

6. пляски и танцы, связанные с гаданием

7. игры и хороводы, сопровождаемые кострами.

Основным музыкальным инструментом, сопровождавшим пляску ряженых, была скрипка, а позже гармоника.

Для исполнения пляски болдыр кырында бию мужчины переодевались женщинами, а женщины - мужчинами, пачкали себе лицо сажей. Костюмированная группа, держа в руках либо череп, либо чучело коня, ходила из дома в дом, затевала пляски и разыгрывала сценки. Останавливаясь перед каждым домом, под незатейливую музыку мальчика – музыканта святошники плясали поочередно.

Через некоторое время вслед за первой появлялась другая костюмированная группа. В пляске принимали участие более взрослые парни 15 – 20 лет. Они исполняли танец при входе в дом. Если в приветственном танце принимал участие смешанный состав исполнителей, то на этом этапе девушки не участвовали.

Парни переодевались в женские костюмы и начинали шествие по домам. Ряженые выбирали одного распорядителя, который устанавливал очередность – кому за кем плясать.

Таким образом, задабривание шайтана в танце, ряжение в прошлом у татар было не простой игрой. Это целое обрядовое действие, которое должно было непосредственно повлиять, главным образом, на исход урожая в будущем. К наиболее традиционной народной хореографии относятся следующие танцы: «Кара каршы бию» («Линейный танец»), «Чиратлы бию» («Поочередный танец») и подражательные танцы “Эт биюе” (Танец собаки), «Сарык биюе («Танец овцы»), «Елан биюе» («Танец овцы») и др. Основными мотивами этих танцев является ожидание успехов в крестьянском труде, благополучия и удачи в личной жизни.

Последняя группа танцев и хороводов тесно связана с зажиганием костров, являясь обязательной и, несомненно, исконной принадлежностью праздника, оно занимало важное место на Нардугане. Костры были центром, вокруг которого совершались основные танцевальные действия ряженых. Костры раскладывали обычно в каждом дворе. Для этого в середину костра втыкали шест с надетым на него колесом (солярный знак), которое поджигали, или надевали на шест горящую солому. Крещенные татары приписывали жару от горящей соломы целебные свойства. В народе говориться, что если прыгать через горящий костер с зажженный соломой, не будешь болеть весь год.

Далее следовало исполнение различных песен, плясок и хороводов, которые продолжались всю ночь. Празднование Нардугана разнообразилось исполнением хороводов вокруг костра. Хороводы были неотъемлемой составной частью праздника. В основном они носили лирический характер и заключались в хождении молодежи вокруг огня. Хождение по кругу в давние времена, очевидно, символизировало круговое движение солнца, а зажженный костер – солнечный ореол. В начале XX века магический смысл хороводов, сводившихся к стремлению повлиять на солнце для прихода теплых и солнечных дней утрачивается. Ритуально – обрядовые мотивы и магическая символика в песнях, исполнявшихся во время вождения хороводов, также исчезают.

Обряд хождения ряженых по домам и связанные с ним пляски, игры и хороводы еще сохраняется кое – где и в настоящее время в крещенотатарских деревнях и селах.

До нынешних дней сохраняется в татарских селениях традиция помочей - эмэ. Их организовывали во время всех крупных работ: при закладке и строительстве нового дома, ремонте хозяйственных построек, строительстве общественных зданий. Нередко в таких мероприятиях участвовали все односельчане, а в крупных населенных пунктах - соседи с одной улицы. Совместная работа завершалась обрядовой трапезой и гуляниями. В наши дни подобные помочи организуются реже и в них участвует меньшее число людей. Этого нельзя сказать об осенних каз эмэсе и мал эмэсе (помочи по заготовке мяса птицы и говядины), которые бытуют и сегодня.

В это день в 1990 году Верховный Совет республики принял декларацию о государственном суверенитете Татарской ССР. История татарского народа сложна и противоречива. Сначала татары входили в состав государства Волжская Булгария, причем активно сопротивлялись завоевательным походам монголов. После возникновения в XV веке Казанского ханства соперничество продолжилось уже с Московским государством. В 1552 году Иван IV завоевал Казань и включил ее в состав Русского царства. В составе России нынешний Татарстан именовался сначала Казанским царством, позднее - Казанской губернией. Территория не имела самоуправления: главой региона был губернатор, которого назначал непосредственно правитель государства. До революции 1917 года эти земли никогда не именовалась ни Татарией, ни Татарстаном. 27 мая 1920 года был подписан декрет об образовании Татарской АССР в составе РСФСР. 30 августа 1990 года регион получил статус Татарской Советской Социалистической Республикой, сделав, таким образом, попытку приобрести государственный суверенитет. Однако после распада СССР Республика Татарстан (это название она получила в 1992 год) не вышла из состава государства, а продолжает существовать как субъект Российской Федерации.

Впервые праздник образования республики отметили в 1991 году - об этом объявили накануне, 29 августа, постановив также считать этот день нерабочим. Примечательно, что к этой дате приурочено также и празднование дня рождения столицы республики - Казани. День Республики Татарстан сегодня - всенародный праздник в регионе. В этот день президент республики традиционно обращается к гражданам с поздравлениями. Города и села региона приобретают торжественный, праздничный облик. Жители Татарстана, независимо от своей национальной принадлежности, выходят на уличные гуляния и участвуют в массовых мероприятиях. Торжества в городах завершаются вечерним праздничным салютом.

Мартыновская сельская библиотека

В Мартыновской сельской библиотеке 19 июля под руководством сельского библиотекаря Алимовой Гузель, совместно с Комсомольским сельским библиотекарем Маллалиевой Эльзарой и фельдшером села Мартыновка прошел фольклорный праздник «Ураза Байрам» - это долгожданный праздничный день, когда мусульмане всего мира поздравляют друг друга с окончанием поста - благословенного Рамазана.

С утра в библиотеке собралось много людей разных национальностей. Ведущие познакомили всех с историей праздника. Дети в национальных костюмах после прочтения молитвы зачитали сутры из Священного Корана. На празднике прозвучали народные песни крымских татар в исполнении Измайловой Лили, Юлдашевой Лили, Алимовой Гузель, Маллалиевой Эльзары. В исполнении Алимовой Ленияры был исполнен крымско-татарский танец «Тм-тм», а Рамазанов Энвер и Юлдашева Лиля порадовали всех танцем «Хайтарма».

Праздничная программа сопровождалась различными конкурсами и викторинами. Звучали не только крымско-татарские песни, но и русские, украинские, армянские, белорусские. Односельчане и гости остались довольны праздником.

Марьинская сельская библиотека

В пятницу мусульмане всего мира отметили Ураза-Байрам - завершение священного месяца Рамадан. После утреннего намаза в мечетях верующие собрались за праздничным столом с друзьями, посетили стариков, близких и родных. В каждом доме был накрыт праздничный стол с традиционными народными блюдами.

В этот праздник каждый мусульманин должен помочь нуждающимся, попросить прощения и навестить родителей.

В ознаменование завершения месяца Рамадан во многих культурных учреждениях Крыма проводятся различные праздничные мероприятия.

Одним из таких стал праздничный концерт «Ураза Байрам» в селе Марьино, подготовленный сельским библиотекарем Алиевой Фатиме Мухамедовной.

За несколько дней до концерта были развешаны пригласительные объявления, в которых говорилось, что 19 июля в 10 часов у здания библиотеки будет праздник. А вот в начале июля самые активные дети возрастом от 5 до 15 лет исправно посещали репетиции - подготовку к концерту и разучивали с библиотекарем стихи, танцы, песни. И вот, наконец, настал этот долгожданный день - праздник.

На мероприятие был приглашён председатель сельского совета Лещишин Юрий Михайлович, который выступил с поздравительной речью.

В тени деревьев разместились гости праздника - папы, мамы, бабушки и дедушки наших участников. Вниманию присутствующих были представлены крымскотатарские народные песни «Айшем», «Вардым чешме башина» в исполнении женщин активисток села; песни «Бахчаларда кестане», «Эки чешме ян-яна» в исполнении девочек Усеиновой Мавиле, Кемал Мавиле, Файзиевой Азизе; танец «Гуллер» в исполнении младших девочек - Алиевой Лили, Хасановой Ленуры, Куртвелиевой Эльвизы, Алексеенко Алины, Усеиновой Дианы. Проникновенно было прочитано стихотворение «Крым» Алиевым Османом. Так же вниманию были представлены танцы «Явлыкъ оюны», «Тым-тым», «Хайтарма». Приглашённые с большим интересом слушали стихотворения, рассказанные детьми и библиотекарем. А разгадывание старинных загадок вызвало бурю аплодисментов и море улыбок.

На Ураза-Байрам поздравления и теплые пожелания от родных, близких, друзей, знакомых, соседей и сослуживцев принимают все правоверные мусульмане. Добрые, искренние и вдохновенные слова приверженцам ислама говорят на русском и татарском языках и на некоторых других, менее распространенных тюркских наречиях. Представителей мусульманской общины поздравляют с успешным окончанием священного месяца Рамадана, посвященного самому суровому посту, и желают всяческих благ, семейного счастья и успехов в любых начинаниях.

Ураза-Байрам — поздравления на татарском и русском языке в прозе

Если в вашем кругу есть люди, исповедующие ислам и отмечающие все мусульманские праздники, не забудьте поздравить их с великим событием Ураза-Байрамом. Можно сделать это на русском языке и вашим друзьям будет очень приятно увидеть, как искренне вы уважаете обряды, ритуалы, традиции и торжества иных религиозных конфессий. Но если вы прочтете несколько поздравительных строчек по-татарски, то произведете на своих знакомых неизгладимое впечатление. Такой приятный и трогательный знак внимания они запомнят, буквально, на всю жизнь и отношения между вами станут более открытыми, теплыми и доверительными.

Вот и наступил день, когда весь мусульманский народ празднует завершение Святого Рамадана. К этому дню все люди, исповедующие ислам, готовят и душу, и тело. Пускай же это состояние абсолютной чистоты сопровождает вас всю жизнь. Живите с миром в сердце, с любовью в глазах, с положительными мыслями в голове, с искренними словами на губах и добрыми делами в руках.

Ураза гаете бйрме белн ихластан тбрик итм. Сине кебек иманлы, яшь, сабыр, ныклы рухлы дин кардшем булганга мин чын келемнн сенм. м килчк т д шул дреслек юлында, Алла кушкан намаз юлында булырсы м зе башкаларны да йдрсе дигн изге телкт калам. Алла сине кылган догаларыны кабул кылып, фрештлр сиа уган юллар, мул табыннар м кая гына барма гел намуслы иманлы кешелр ген очратсын. Тне, аны рчак сламт булып р ел шулай уразалар тотып, гаетен, корбанын кп еллар бйрм итрг насыйп булсын. Амин.

Ид мубарак! Ид мубарак! О, благословение твое взошло в этот день! Поздравляю всю планету и желаю счастья любви, достатка, и дожить до следующего Ураза-Байрам. Пускай Аллах хранит твою душу и сердце. Ты не лукавь, будь послушным и соблюдай все традиции народа нашего и будет тебе счастье в жизни.

Красивые стихи на праздник Ураза-Байрам

Вдохновенные и оптимистичные стихи на праздник Ураза-Байрам уместно прочитать, посещая после праздничной службы в мечети пожилых родственников и знакомых. Людям старшего возраста будет приятно видеть, что молодежь интересуется религиозной историей своего народа и свято чтит древнейшие традиции. Если вас смущает идея публичных выступлений и декламировать вслух рифмованные строчки вы не готовы, напишите их на красивой тематической открытке и вручите близким людям вместе с небольшим букетом цветов и сладким сувениром. Ведь по мусульманской традиции на праздничном столе всевозможных лакомств, десертов и печеных изделий должно быть вдоволь. Это гарантирует, что ближайший год пройдет под знаком изобилия и благополучия, а семья не испытает нужды ни в деньгах, ни в хлебе насущном.

Сегодня праздник Ураза Байрам!

Ликует, веселится весь Ислам.

И в день священный разговенья

Аллаху шлем благодаренье.

За то, что он нас испытал

И в этот мир нести послал

Законы, правду и Коран.

Был пройден воздержания урок,

За это, братья, вам стишок!

Первый день месяца после поста,
В шавваль разговеемся, причина ясна,
Ураза-байрам с нас снимает запрет,
Прошел Рамадан, и его уже нет.
Пророк Мухаммед нам Коран подарил,
От джина и греха собой защитил,
Счастливый и праздничный для мусульман день,
Мы все разговеемся ведь можно теперь.
Родные и близкие пусть не скучают,
И в дом свои двери тебе отворяют,
Гостинцы неси для огромной семьи,
За счастье и радость Аллаха моли.

Всем народом поздравляем,

С праздником Ураза Байрам,

Вот и закончился,

Месяц Рамадан,

Так будем же есть и пить,

И радоваться жизни,

С постом окончено пока,

И радость пришла в дом,

Заплатим дань нуждающимся,

И в это чудный день,

Радостный такой,

Мы всех родных поздравим,

И подарки им подарим,

Мы желаем всем добра,

Радости и света,

С праздником Ураза Байрам,

Вас поздравим смело.

Короткие смс-поздравления на Ураза-Байрам для друзей

Родных, близких и знакомых мусульман, проживающих в других городах и странах можно поздравить с Ураза-байрамом короткими смс-поздравлениями. Им всем будет очень приятно и радостно в этот светлый день получить от вас весточку и прочесть несколько трогательных, добрых слов, показывающих ваше искреннее и теплое отношение к представителям других религий. Такие проявления внимания, как правило, не занимают много времени и не требуют значительных усилий, но укрепляют отношения и располагают к дальнейшему душевному общению.

Ураза Байрам – это день мусульманский,
Но празднуем миром мы целым его.
Для нас он родной и такой настоящий,
Накроем столы мы лишь для него.

Религий в мире очень много разных,
Но мы друг друга взгляды уважаем,
А Ураза Байрам - ваш главный праздник,
И мы вас с ним сердечно поздравляем.

Вам благоденствия сегодня пожелаем,
Любви, терпения и крепкой веры,
А напоследок мы еще добавим,
Чтоб вас не подводило чувство меры!

В день Ураз Байрама смс-ки
Полетят к вам из всего большого края.
Мы несем благие только вести,
Радости ведь большей не бывает.

Поздравления с Ураза-Байрамом в картинках

На Ураза-Байрам поздравления можно говорить на русском, на татарском, на турецком и даже на английском языках. Никаких строгих ограничений тут нет и все зависит исключительно от вашей фантазии и способности креативно мыслить. Радуйте друг друга, родных, близких и знакомых красивыми, искренними и добрыми словами, читайте вслух праздничные стихи и отправляйте короткие смс оптимистичного содержания. Все это будет хорошо воспринято, обязательно понравится и придаст торжественной атмосфере душевность и сердечность. На своих страничках в соцсетях вполне уместно в этот день разместить красочные и яркие картинки с поздравлениями по случаю Ураза-Байрама на разных языках и наречиях. Такой шаг станет объединяющим и позволит приобщиться к празднику всем желающим, независимо от вероисповедания, достатка и общественного положения.

По традиции каждый год во Владимирской мечети устраиваются утренники для детей. Активные прихожане оказывают посильную помощь в организации праздника. Родители детей непосредственно участвуют в составлении сценария, готовят праздничный стол. В этом году малыши как никогда были рады конкурсам, викторинам, которые были посвящены теме: «Как я провел Рамадан?».

В роли ведущего дебютировал студент Московского исламского института Хасан Агафонов. Дети активно участвовали в занятных конкурсах, играх под названием «Помощь в доме», «День и ночь», «Подарок другу». Мальчики и девочки в игровой форме показывали, как они проводили время благословенного месяца Рамадан – время, когда награда за благодеяния умножается во много раз. Ведь наш Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) об этом месяце говорил: «Любое дополнительное благое деяние зачисляется в этот месяц как обязательное. А воздаяние за совершенное обязательного подобно награде за семьдесят обязательных деяний, совершенных в другие дни».

Утренник сопровождался показом красивых мусульманских видео о Рамадане.

Традиционно среди детей прошел конкурс чтецов Корана. В этом году желающих участвовать было гораздо больше, и членам жюри было трудно определить победителей. Детишкам, занявшим призовые места, а также всем, кто участвовал в этом непростом конкурсе, организаторы подарили памятные подарки.

У каждого народа есть свои традиции и обычаи, уходящие корнями в далекое прошлое и воскреснувшие сейчас в виде национальных праздников. Для татар это религиозные мусульманские праздники и народные. Традициям, ритуалам и особенностям празднования астраханских татар посвящена эта статья.

УРАЗА-БАЙРАМ

Ураза-байрам (Праздник разговения) - мусульманский праздник, отмечаемый в честь окончания поста в месяц Рамадан. Этот праздник называется малым праздником в противоположность большому празднику - празднику жертвоприношения.

В этот день мусульмане разговляются, дарят близким подарки, носят угощение соседям. В религиозные праздники принято собирать в одном доме всех родственников. Считается, что в праздник разговения жилище посещают души умерших. После того как закончится праздничный намаз, принято отправляться на кладбища и в усыпальницы. А в тех семьях, где кто-то умер за последний год, устраивают поминки, на которые приглашаются все близкие и родственники, а также мулла.

Ураза-байрам - это радостный и светлый праздник. С окончанием поста у людей появляется надежда на то, что Всевышний отблагодарит их за терпение.

КУРБАН-БАЙРАМ

Курбан-байрам - это самое главное торжество, в ходе которого осуществляется жертвоприношение во имя Всевышнего. Обычно, праздник символизирует окончание Хаджа (паломничества в Мекку).

Главный обряд - это заклание животного. Эту традицию связывают с именем Пророка Ибрахима. Коран повествует о том, что Всевышний ниспослал испытание Ибрахиму. Во имя своей веры, он должен был принести в жертву любимого сына. Пророк был непоколебим в своей вере, а потому без каких-либо промедлений принял волю Аллаха. В награду за веру и покорность, Всевышний разрешил Ибрахиму отвести на заклание животное вместо ребенка. С тех пор все верующие последовали примеру Пророка, принося в жертву овец.

Мясо животного нужно разделить на 3 равные части. Первой мусульманин обязан накормить бедняков. Вторую готовят в качестве угощения для соседей и родственников. А четвертую часть можно оставить на собственные нужды.


Помимо религиозных у нашего народа сохранились и собственные татарские праздники, которые обычно знаменуют собой определенное событие в сельскохозяйственной деятельности или природное явление.

САБАНТУЙ

Сабанту́й - ежегодный народный праздник окончания весенних полевых работ у татар и башкир.

Этот древний праздник имеет тысячелетнюю историю. Истоки празднования Сабантуя уходят в глубокую древность и связаны с аграрным культом. Об этом свидетельствует его название: сабан означает «яровые», или в другом значении, - «плуг», а туй - «свадьба», «торжество». Таким образом, смысл слова сабантуй - торжество в честь сева яровых.

Первоначальная цель обряда, вероятно, заключалась в задабривании духов плодородия с тем, чтобы благоприятствовать хорошему урожаю в новом году. С изменением хозяйственного уклада жизни магические обряды теряли смысл, но многие из них продолжали бытовать уже как народные увеселения и праздники. Так случилось и с сабантуем. В XIX веке Сабантуй был уже просто веселым народным праздником, который знаменовал начало очень сложных, трудоемких сельскохозяйственных работ.

Традиционно Сабантуй празднуют на равнине. Поле заранее очищают от камней и разравнивают, иногда на него устанавливают трибуну. В день сабантуя на майдане ставят стол с призами и подарками для победителей, здесь же работают торговые палатки, буфеты. После торжественного открытия праздника начинается развлекательная часть: выступают певцы и танцоры. После окончании концерта объявляют место и время для проведения состязаний. Одним из самых популярных видов состязаний остается национальная борьба - корэш . Кульминационным моментом борьбы и всего сабантуя служит борьба батыров - победителей в предварительных схватках и, наконец, двоих финалистов. Победителю состязаний достаётся самый ценный подарок сабантуя, в наши дни довольно значительный: автомобили, дорогая бытовая электроника и т. д. По традиции победителю как приз дают живого барана. Также соревнуются в подъёме гири. Шуточные соревнования: бег с ложкой во рту с положенным на неё яйцом, бег с ведрами на коромысле, наполненными водой, бег в мешках, бег по двое, когда левая нога одного привязана к правой ноге другого. Соревнуются в бою мешками, набитыми сеном, травой, который ведут на скользком бревне. Также пользуются популярностью перетягивание каната, палки, лазанье на высокий гладкий столб с призом наверху. На Сабантуе продают сладости и другие вкусности, часто устраивают семейные чаепития за самоваром.

В Астраханской области Сабантуй ежегодно проводит "Ассоциация развития и сохранения культуры татар". Татарский праздник собирает в селе Три Протока Приволжского района представителей многих национальных сообществ региона. Русские, татары, казахи, ногайцы, туркмены представляют свои национальные дворики, где все желающие могут познакомиться с традициями и самобытным творчеством каждого народа. На Сабантуе выступают лучшие национальные творческие коллективы области. Спортивные мероприятия: скачки на лошадях, борьба на поясах, бег в мешках и перетягивание каната - все это Астраханский Сабантуй. Для гостей праздника работает тир, организовывают прыжки на батуте, катание на лошадях и осле. Под вечер всех гостей праздника ждет праздничная дискотека.

АМИЛЬ-БАЙРАМ

Юртовский Амиль – необычный праздник, в настоящее время почти забытый, отмечался в период с 1 по 10 марта (с 15 по 24 марта по новому стилю).

«Амиль-байрам» (от иранского названия месяца марта - «хамал») – весенний праздник обновления природы, праздник встречи Нового года. Ранее Амиль бытовал в таких юртовских сёлах, как Карагали, Килинчи, Кулаковка, Осыпной Бугор, Семиковка, Татарская Башмаковка, Три Протока, Яксатово Приволжского района Астраханской области, пос. Мошаик Ленинского района г. Астрахани, а также в кундровском селе Тулугановка Володарского района Астраханской области. Амиль возник, скорее всего, в конце XVIII - начале XIX в., при оседании юртовских ногайских татар вокруг г. Астрахани.

Праздник, в котором принимали все от мала до велика. В каждом доме на столе в этот день обязательно были блюда с тыквой и рисом: плов, рисовая каша с тыквой, тыквенные пирожки («кабак буряк»). Тыква символизировала солнце и урожайное изобилие в наступающем году. Соседи ходили в гости друг к другу на угощение. Приветствовали рукопожатием обеих рук.


Песни, инструментальные наигрыши и танцы составляли неотъемлемую часть праздника. Дети ходили из дома в дом и пели ритуальные песни «ша диван», в которых приветствовали приход весны. Основным персонажем песен был юродивый отшельник «дивана», олицетворявший переход от весны к лету. Хозяева угощали детей сладостями, одаривали деньгами. В с. Тулугановка в этот день все жители собирались на площади около мечети. Каждая хозяйка приносила с собой угощение. Мужчины совершали в мечети молитву. После этого в мечети же происходила коллективная трапеза, причём вначале угощали стариков, затем ели мужчины и в конце женщины и дети.


В этот же или на другой день на открытых площадках-майданах мужчины соревновались в ловкости и силе в различных спортивных состязаниях: борьба («кяреш»), «ат ярыш» - скачки на лошадях, скачки на запряженных лошадьми арбах - кузалак арба («кузалак» - корзина), «алтын кабак» - стрельба из ружей по золотой монете, подвешенной на высоком столбе (монета выступала как символ солнца), лазанье по столбу. В прошлом вариантом данного состязания была стрельба из лука по подвешенной на столбе тыкве. Победители соревнований получали в качестве призов овец, телят, отрезы ткани. Главным призом обычно был баран. Деньги на приобретение призов давали зажиточные люди либо их собирали все жители села. Перед состязаниями читали молитвы.

Кроме чисто спортивных состязаний, мужчины соревновались также в стихотворном творчестве, исполняя поэмы-хушавазы (татар. «приятный звук»). В хушавазах воспевались свои деревни, знаменитые односельчане и др.

На сегодняшний день традиция отмечать этот праздник сохранилась лишь в отдельных районах проживания татар, в частности в аулах Астраханской области. В 1990-2000-х гг. в некоторых юртовских сёлах (в частности, в с. Карагали) были предприняты попытки возрождения этого праздника.

Современный «Амиль» видоизменился, у него появились новые традиции, одна из которых – чествовать достойных односельчан. Праздник приурочен ко Дню села, теперь он сопровождается поздравлениями, вручением подарков и концертными номерами в исполнении самодеятельных артистов, взрослых и детей. После торжественного открытия, как правило, празднование продолжается на сельских улицах гуляниями, песнями, танцами, катанием на лошади, народными играми и забавами: «Перетягивание каната», «Бой горшков», «Бой мешками», «Бег в мешках», «Бег с яйцом», «Срезание приза», «Поднятие гири», «Стрельба из пневматической винтовки по мишени», «Борьба». Главным призом по-прежнему остаётся баран. Не обходится праздник и без традиционного угощения пловом.

Сегодня «Амиль-байрам» уже не отражает культ плодородия, как это было принято в древности, но, как и прежде, он объединяет людей, вызывает радость, поднимает настроение и вселяет веру в лучшее. Его празднование играет огромную роль в сохранении народных традиций у подрастающего поколения.